行業知識
翻譯公司千萬家,靠譜第一條
時間:2019-02-12 來源:未知 瀏覽:次
春節檔期票房冠軍當然非《流浪地球》莫屬,看到全球人類齊心協力共同拯救地球,尤其是由中國人第一次主導拯救,國人都為之振奮?!读骼说厍颉防镉芯渑_詞:道路千萬條,安全第一條,被大家廣為熟記,我不妨模仿來句,翻譯公司千萬家,靠譜第一條。
說翻譯公司千萬家,在業內人士看來已經見怪不怪了。具體數量眾說紛紜,今天我們不去追究和探討,我們的目的是給些建議,讓您選到一家靠譜的翻譯公司。
首先,翻譯公司是否靠譜,不能光憑網站上吹的有多專業,多權威?,F在網絡如此發達,很多翻譯公司首選是把網站包裝的很International,覺得光是中國翻譯協會會員沒有什么說服力,于是又把美國翻譯協會會員加上,更可笑的是,把一個都已經解散多年的GALA組織也搬出來。那些世界五百強案例,翻譯幾億字更是無從考證。如果你光從這家翻譯公司的網站上更判斷出是否靠譜,那我只能呵呵了。
翻譯公司都比較喜歡用的一招,那就是號稱有幾千名譯員,這個明事理的人都能夠看的明白。別說幾千名,阿拉丁翻譯發個招聘信息出去,一天也能收到7、8封應聘翻譯的簡歷,這些算下來,一年下來不就幾千名譯員啦。我以從業十多年的經歷告訴你,100名應聘簡歷中,能篩選出5個勝任譯員職位的已經是很幸運了。這么說,一個翻譯公司能夠有1000名兼職譯員都已經很厲害了,更別說想混淆概念,讓人以為你有幾千名專職譯員。
以上兩點,肯定是判斷不出一家公司是否靠譜的。我覺得靠譜的翻譯公司,第一:必須有完善的操作流程,嚴格的質量管理,就這兩點能夠做好就已經及格了。那么,客戶會問,我怎么知道該公司是否具備這些能力。其實,方法很簡單,你打個電話和客服聊聊,一般管理到位的公司,每一個崗位的員工都是經過培訓才能上崗的,如就保證質量這一塊,客服能夠把公司的操作流程和質量管理說出來,初步判斷是靠譜的。你還是不放心的話,那可以安排少部分稿件給公司試譯。
我寫這么多,不是說貶低其他公司,抬高阿拉丁翻譯,其實翻譯行業經過十多年的發展,還是形成了很多有規模,靠譜的翻譯公司。