同傳翻譯
同傳翻譯
會議口譯一般常用的方式是交替傳譯和同聲傳譯,會議口譯受時間嚴格限制,具有難度高、強度大等特點,考驗的不僅是譯員的語言素質,還有抗壓能力、應變能力等。阿拉丁翻譯的專兼職口譯成功為客戶談判、研討會、會面、座談會和國際會議提供交替傳譯和同聲傳譯服務,獲得客戶的信任與肯定。
高端口譯資源儲備
阿拉丁配備專人負責高端口譯人員的搜集、資料整理、口譯水平測試與評級,目前已經具有相當的譯員儲備,能夠在與客戶需求后,最快時間篩選出最合適的人選。在每一場口譯任務結束后,我們會邀請客戶對我們提供的服務、人員做一份滿意度調查,以便更好地對我們譯員進行培訓和提高,對于工作態度不端正、品質較差的譯員及時討論,保證口譯資源儲備的都是最好的譯員。我們擅長的高端口譯語種有英語、日語、韓語、俄語、法語。
培訓與考核體系
阿拉丁精選最常用的商務、政治、經濟以及學術研討會等曾經服務過的各大國際性會議作為培訓教材,通過教師講解及模擬會議等形式,有針對性地提高口譯人員的實戰水平;組織網絡社區和論壇讓大家分享經驗及總結教訓,并及時交流行業內最新的資訊。同時,我們定期開設商務禮儀課程,讓我們的譯員在會場內外,通過專業技能和待人接物都贏得客戶的尊重。
設備齊全
阿拉丁翻譯自有德國BOSCH(博世)出產的高頻紅外同聲傳譯設備,信號穩定、安全保密性強。它由同傳中央控制器、紅外發射主機、紅外發射板、譯員機、同傳翻譯間、同傳耳機(代表接收單元)等構成。我們詳細溝通好您的需求后,根據參會人數、會議語言數、在最短時間內確定您需要的譯員機和翻譯間和同傳耳機。
同傳會議案例
江蘇中小學校長國際交流與協作會議同傳翻譯
德中合資公司高層董事會議英、德語同聲傳譯、交替傳譯
連續多年為“連云港論壇”提供同傳交傳翻譯
中以現代農業技術商務會議設備租賃及同傳、交傳翻譯
南京城墻保護與利用國際論壇同傳、交傳翻譯
中巴經濟走廊與一帶一路國際學術研討會同聲傳譯
南汽依維柯集團全球高層管理網絡會議同聲傳譯
加拿大埃爾伯塔省投資推介會及同傳、交傳翻譯
江蘇衛視《最強大腦》英語、日語、意大利耳語同傳
四川省彭州市與意大利韋爾切利市簽訂友好關系協議交傳
中國醫療器械博覽會開幕式會議同傳、交傳翻譯
中意中小企業投資與貿易洽談會同傳、交傳翻譯
仙樂健康科技股份全球網絡會議同聲傳譯、交替翻譯
中國(南京)國際軟件產品和信息服務交易博覽會同聲傳譯
國際新媒體短片節提供同傳設備租賃及譯員
2018年世界發展報告提供同傳設備租賃及譯員
仙樂全球市場部高管峰會設備租賃及同傳譯員
南京國際汽車展發布會提供同傳設備租賃及譯員
撥打專屬客服經理電話:400-1581-929
獲取同傳譯員的發音資料在線免費咨詢>>